문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 무츠(함대 컬렉션) (문단 편집) === 시보 === ||<:> 시간 ||<:> 원문 ||<:> 번역 || || 0시 ||日付が変わったわ。あらあら、今日は私が秘書官担当ね。いいわ、お姉さんに任せておいて。夜は長いわ。||날짜가 바뀌었어. 어머어머, 오늘은 내가 비서함 담당이네. 좋아, 누나(언니)에게 맡겨줘. 밤은 길어.|| || 1시 ||マルヒトマルマルよ。静かね。あんなに昼間は騒がしいのに…不思議ね。||0100이야. 조용하네. 그렇네 낮은 시끄러웠는데…신기하네.|| || 2시 ||マルフタマルマルよ。お茶でもいれる?コーヒーの方がいい?そう?||0200이야. 차 끓여올까? 커피가 좋아? 그래?|| || 3시 ||マルサンマルマルよ。コーヒーおかわりはいる?ん、待ってて。少し濃い方がいいかしら。||0300이야. 커피 한 잔 더 끓여올까? 응, 기다려줘. 조금 짙게 하는 게 좋으려나.|| || 4시 ||ん~!ふぅう!マルヨンマルマルよ。もうすぐ朝ね。あなた、少しだけでいいから休んで。大丈夫、私が見ておくわ。||응~후우으! 0400이야. 이제 곧 아침이네. 당신, 조금이라도 좋으니까 쉬어. 괜찮아, 내가 봐줄테니까.|| || 5시 ||マルゴーマルマルよ。うん、いい朝!あなたもコーヒーでいい?淹れてくるわ。ん、待ってて。||0500이야. 응, 좋은 아침! 당신도 커피로 괜찮아? 끓여올게. 응, 기다려줘.|| || 6시 ||マルロクマルマルよ。総員起こしをかけるわね。いいの。あなたは休んでいて、ね?長門たちを起こしてくるわね。||0600이야. 총원기상 걸게. 알겠지. 당신은 쉬고 있어, 알겠지? [[나가토(함대 컬렉션)|나가토]]들을 깨워올게.|| || 7시 ||マルナナマルマルよ。提督、長門、おはよ。朝食はこちらに用意したわ。陸奥モーニング、召し上がれ。||0700이야. 제독, 나가토, 좋은 아침. 조식은 여기에 뒀어. 무츠모닝, 먹어줘.|| || 8시 ||マルハチマルマルよ。お昼用におにぎりを作っておくわね。長門はシャケとおかかっと。提督はなにがいい?うん?||0800이야. 점심용의 주먹밥 만들어 둘게. 나가토는 연어와 다랭이 포로. 제독은 뭐가 좋아? 응?|| || 9시 ||マルキューマルマルよ。あらあら、長門、あなた張り切りすぎよ。ペース上げすぎないで。ねぇ?提督。||0900이야. 어머어머, 나가토, 당신은 너무 기합이 들어갔어. 페이스 너무 올리지 말아줘. 그렇지? 제독.|| || 10시 ||ヒトマルマルマルよ。長門、これを持って行って。お昼のおにぎりよ。いっぱい握っておいたから。提督の分も、ね?||1000이야. 나가토. 이걸 들고 가줘. 점심의 주먹밥이야. 잔뜩 싸놨으니까. 제독 것도, 알겠지?|| || 11시 ||ヒトヒトマルマルよ。やっぱり海は気持ちいいわね。…ん?提督どうしたの?私の顔になにかついてる?||1100이야. 역시 바다는 기분좋네. …응? 제독 왜 그래? 내 얼굴에 뭔가 붙어있어?|| || 12시 ||ヒトフタマルマルよ。お昼にしましょう。はい、これが提督の分。いっぱい握りすぎちゃった。う~ん、無理はしないで。||1200이야. 점심 먹자. 자, 이게 제독 먹을 거. 잔뜩 만들어버렸어. 으~응, 무리는 하지 말아줘.|| || 13시 ||ヒトサンマルマルよ。提督、食後のお茶のお代わりはいい?そう?了解よ。午後も頑張りましょうね。||1300이야. 제독, 식후의 차 한 잔 더 마실래? 그래? 알겠어. 오후도 힘내자.|| || 14시 ||ヒトヨンマルマ…あら、加賀さん!お化粧変えた?え?私?私はいつもどおりよ…そぉ?あらあら♪||140…어머, [[카가(함대 컬렉션)|카가]] 씨! 화장 바꿨어? 에? 나? 난 평소대로야…그래? 어머어머♪|| || 15시 ||ヒトゴーマルマルよ。そうだ!美味しい京都のカステラがあるの。提督どうかしら?ん、了解。お茶も淹れるわね。||1500이야. 그렇지! 맛있는 교토의 카스테라가 있어. 제독 어때? 응, 알겠어. 차도 끓여올게.|| || 16시 ||ヒトロクマ…あら、七駆の子達。どうしたの?…あらあら。それは、違うわ。大丈夫。それに私は、ホラ。元気よ。||160…어머, 7구축대의 아이들. 왜 그래? …어머어머. 그건, 아니야. 괜찮아. 거기다 나는, 봐. 건강해.|| || 17시 ||ヒトナナマルマルよ。提督、見て。夕日。綺麗ね…え?私?あぁもぅ!何も出ないわよ!…でも、嬉しっ♪||1700이야. 제독, 봐 줘. 노을. 아름답네…에? 나? 아아 정말! 아무것도 안나온다구! …그래도, 기뻐♪|| || 18시 ||ヒトハチマルマルよ。夕食は、提督が?うぅん私がやるわ。任せておいて。何か食べたいものはある?||1800이야. 저녁 식사는, 제독이? 으응 내가 만들 게. 맡겨 줘. 뭔가 먹고 싶은 거라도 있어?|| || 19시 ||ヒトキューマルマル。お待ちどうさま。今日は陸奥特製の洋食ディナーコースを用意したわ。お酒は、赤ワインでいい?||1900. 많이 기다렸지. 오늘은 무츠 특제의 양식 디너 코스를 준비해왔어. 술은, 레드 와인으로 괜찮아?|| || 20시 ||フタマルマルマルよ。どぉ、私の腕前は。え?大和にも負けないですって?もぉ、本当に何も出ないわよ!||2000이야. 어때, 내가 만든 저녁밥은. 에? [[야마토(함대 컬렉션)|야마토]]에게 지지않아요 라고? 정말, 아무것도 안 나온다니깐!|| || 21시 ||フタヒトマルマルよ。あら、ネルソン。どぉ?慣れた?あらあら、何か困ったことがあったら言ってね。||2100이야. 어머, [[넬슨(함대 컬렉션)|넬슨]]. 어때? 익숙해졌어? 어머어머, 무언가 곤란한 일이 있으면 말해 줘.|| || 22시 ||フタフタ…あら、赤城さん!え?差し入れ?ありがとう。ね、よかったらこれで一杯どぉ?たまには。うん♪||22…어머, [[아카기(함대 컬렉션)|아카기]] 씨! 에? 사식? 고마워. 저기, 괜찮으면 이걸로 한 잔 어때? 가끔씩은. 응♪|| || 23시 ||フタサンマルマルよ。ねぇ提督。世の中には本当のことがわからないってことも、あるのよね。不思議ね。今日はお疲れ様。提督も少し休んで。おやすみなさい。||2300이야. 저기 제독. 세상에는 정말로 잘 모르겠는 것도, 있지. 신기하네. 오늘은 수고했어. 제독도 조금 쉬어줘. 잘자.||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기